![]() ![]() To take the most obvious example from Civilization and Its Discontents, consider the title. Similarly, Freud's concepts and metaphors have often been tweaked in translation. This removes the concepts from our everyday experience: we often talk about what "I" did today, but never about what "Ego" did today. Nearly all translations of Freud, however, translate these three terms as the Ego, the Id and the Super-Ego. In German, this model is divided into the "Ich" ("I"), the "Es" ("It") and the "Uber-Ich" ("Over-I"). ![]() A famous example can be found in Freud's model of the self. Freud's language has tended to be translated into English as more "clinical" and scientific-sounding than the original German. Among scholars of Freud, the question of translation is a perennial subject of debate. ![]()
0 Comments
Leave a Reply. |